четверг, 2 октября 2014 г.

Animals sound (Звуки животных)


Бонус - недавно мною был обнаружен замечательный сайт - Bzzzpeek.com.
Полная коллекция звуков различных животных, видов транспорта и т.д. Представлено множество вариантов того, как одно и тоже животное "разговаривает" в разных странах. Всем очень рекомендую! Детки в восторге.







Не все могут привыкнуть к тому, что английский петух говорит «кок-э-дудл-ду» вместо вполне логичного «ку-ка-ре-ку». А козье «baaah» вместо русского «мее» - это просто вынос мозга. Зато, пожалуй, с «ribbit-ribbit» вместо кваканья можно согласиться.
Впрочем, не нам решать, как имитируют звуки в других странах. Это надо принять как данность и постараться повторить. Хотя, наверное, забавно было бы узнать, как крякают по-китайски или лают по-японски. Но пусть этим занимаются китаеманы и япономаны, а мы полюбопытствуем насчет английских звукоподражаний. И прежде, чем разбираться с пищаньями/мычаньями, нужно по крайней мере знать, как обозначают животных и детенышей на Туманном Альбионе.
Взрослое животноеДетёныш
Ass/burro/donkey (осел)foal
Bat (летучая мышь)pup
Bear (медведь)cup
Bee (пчела)larva (личинка)
Bird (птица)fledgling/nestling (птенец)
Bull (бык)/cow (корова)calf, yearling, spike-bull
Butterfly (бабочка)larva (личинка), caterpillar (гусеница)
Camel (верблюд)calf, colt
Cat (кот/кошка)pussy, kit, kitten, catling, kitling, kitty
Cock, roosterstag, chanticleer (петух)chick (очень маленький цыпленок), broiler (готовый на продажу), chicken, poult, cockerel (петушок)
Hen, partlet, biddy (курица)chick, broiler, chicken, poult, pullet (курочка/цыпочка), pollute
Deer (олень)fawn, yearling
Dog (собака), hound (охотничья собака), sire/ stud (пес, кобель)pup, puppy, whelp
Duck (утка), drake/stag (селезень)duckling, cockerel, flapper
Eagle (орел)eaglet, fledgling
Fox (лиса/лис), vixen (лисица)cub, pub, kit
Fish (рыба)fry (малек)
Frog (лягушка)polliwog, tadpole (головастик)
Goose (гусь)gosling, goruse, cheeper cockerel (гусенок мужского пола)
Horse (лошадь/конь)foal, yearling, colt(жеребец), stot, stag, filly (<2лет, «девочка»), hog-colt, hogget
Lion (лев, общий термин), lion/ tom (лев), lioness/ she-lion (львица)cub, whelp, lionet
Owl (сова)owlet
Pigeon (голубь)squab, squeaker
Rabbit (кролик)bunny, kit, kitten
Seal, sealion (тюлень)signet, whelp, pup, cub, bachelor
Sheep (овца, общий термин); ram, wether (нейтр.), buck, male sheep, mutton (баран); ewe, dam (овечка)lamb, lambkin, shearling, yearling, cosset, hog
Snake (змея)snakelet
Swan (лебедь, общий термин); cob (лебедь-самец); pen (лебедь-самка)cygnet
Swine, pig (свинья, общий термин); boar, barrow (боров); sow (свинья-самка)pig, piglet, suckling, shoat(поросенк-мальчик), gilt(поросенк-девочка), trotter, farrow
Wolf (волк)pup
Спорим, в этой таблице каждый нашел как минимум парочку новых для себя слов? А также хочется верить в здравомыслие всех англоманов, которые понимают, что термины типа pup/cub/colt – это просто общие обозначения детенышей (щенята, жеребята, котята и так далее по смыслу).
А теперь – самое время поиграть в зоопарк на английском:
bees (пчелы)buzz (жужжат)“bzzz”
birds (птицы)chirp (чирикают)“wee-tweet-tweet”
cats (кошки)mew (мяукают)“meow”, “neaou“, “mew-mew “
chicks (цыплята)“peep peep”
cows (коровы)low (мычат)“moo”
crows (вороны)caw (каркают)“caw, caw”
dogs (собаки)bark (лают)“bow wow”, “arf” , “woof”, “gowf”
donkeys (ослы)bray (ревут)“hee-haw”
doves (голуби)coo (воркуют)
ducks (утки)quack (крякают)“quack-quack”
elephants (слоны)“ugh-ugh”
fish (рыбки)“splosh!” (“бульк!”)
frogs (лягушки)croak (квакают)“ribbit-ribbit”, “krik-krik”, “quack-quack”
hens (куры)cackle and cluck (кудахчут)“cluck-cluck”
lions (львы)roar (рычат)“r-r-r”
mice (мыши)squeak (пищат)“squeak-squeak”
owls (филины)hoot (ухают)“hoo”, “to-who”
pigs (свиньи)grunt (хрюкают)“oink-oink”, “squeal”
roosters (петухи)crow (кукарекают)“cock-a-doodle-doo”
sheep and goats (овцы и козы)bleat (блеют)“baaah”
snakes (змеи)hiss (шипят)“ch-ch”

Комментариев нет:

Отправить комментарий